Es inevitable observar el problema que existe en la comunicación entre el paciente y los proveedores de salud en Estados Unidos, este problema se da debido a que la población latina que crece cada dia más en este país sabe hablar poco inglés o no sabe nada del idioma, y cuando ellos necesitan información o atención médica, no pueden comunicarse con su médico o con el personal de los hospitales.

En los consultorios médicos o en los hospitales existen pocos interpretes del idioma inglés al español, lo que hace dificil la buena comprensión del paciente de como tomar las medicinas o de como explicarle al médico la sintomatologia que padece o de seguir las indicaciones que le dejan con respecto a su enfermedad.

Muchos médicos no aceptan que al aceptar pacientes de habla hispana tienen la obligación de darles un servicio completo no solo de un interprete sino también de la documentación escrita o información importante con respecto a como conservar su salud y prevenir y tratar las enfermedades, asi como también cuales serán las medidas que se tomaran para que sus pacientes recuperen la salud.

Existe el problema de que los pacientes en ocasiones utilizan a familiares o amigos para solventar este problema de comunicación, pero aqui entra el factor cultural en el cual tanto pacientes como familiares o amigos retiene información importante que le serviria al médico o proveedor de salud para hacer un buen diagnostico y asi brindar un adecuado tratamiento, debido a la pena de que sus familiares o amigos se den cuenta del problema o  de los sintomas que ellos padecen.

Es por eso que se deben buscar soluciones alternativas, como un servicio confiable de traducción tanto de los servicios médicos como de la información impresa.

Necesita traducir informacion médica del inglés al español?

Tiene problemas para obtener la información médica, científica y/o biofarmacéutica que necesita saber, por que no sabe inglés?

No se preocupe, nosotros le tenemos la solución

Nosotros le ayudamos a resolver sus problemas de comunicación y de traducción en el area médica, científica y biofarmacéutica.

Somos un grupo de Médicos de origen latino que ofrecemos el servicio profesional de traducción, revisión, edición y de consultoria de sus documentos médicos, científicos y/o biofarmacéuticos del idioma inglés al español.

Nosotros le ofrecemos nuestros servicios para la traducción de:

·       Indicaciones e instrucciones médicas.

·       Información de medicamentos.

·       Información sobre enfermedades.

·       Insertos de medicamentos.

·       Resultados de laboratorio y/o examenes de gabinete (radiografías, TAC, etc.)

·       Textos médicos.

·       Articulos y revistas médicas.

·       Monografías médicas.

·       Documentación médica y científica.

·       Documentación relacionada con estudios clínicos y protocolos de estudios.

·       Consultoria médica por medio de chat con voz por medio de SKYPE.

·       Manuales farmacéuticos.

·       etc.

Brindamos un servicio médico especializado.

Damos una solución a sus problemas de traducción y/o comunicación a un precio justo en el menor tiempo posible.

 Contactenos para saber mas información de como podemos ayudarlo a resolver sus problemas de traducción o para cualquier consulta a nuestro correo medprotranslations@gmail.com

0 Responses to “Comunicación entre pacientes y proveedores de salud en Estados Unidos”



  1. Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s





%d bloggers like this: